鲁虺日本人文搜索
输入关键词:
类目资源:
智虺堂
検索
典故
古語辞典
大辞林
日漢雙解詞典
日本傳統色
utf-8
康熙字典
汉语词典
毒鸡汤
谜语
名言
解梦
谚语
古籍溯源
异体字
大辞海
制度
语言翻译
鲁虺日本人文搜索说明
日本人文書紀。
鲁虺日本人文搜索。
推荐日本人文搜索60个。
於是,弟君銜うけたまはり命,率眾行,到百濟而入其國。國神くにつかみ化為老女をみな,忽然逢路。弟君就訪國之遠近とほさちかさ。老女報言:「復行一日,而後可到。」弟君自思路遠,不伐而還。集聚百濟所貢今來才伎いまきのてひと於大嶋おほしま中,託稱候風かぜさもらふ,滯留とどまり數月。任那國司田狹臣乃嘉弟君不伐而還,密使人於百濟,戒弟君曰:「汝之領項くび有何窂錮かたきこと而伐人乎?傳聞:『天皇幸吾婦,遂有兒息こ。【兒息已見上文かみのくだり。磐城皇子、星川稚宮皇子】』今恐,禍及於身,可蹻あげ足待。吾兒汝者,跨據百濟,勿使通於日本。吾者據有任那,亦勿通於日本やまと。」
弟君之婦樟媛くすひめ,國家おほやけ情深,君臣義切きみやつこのことわりたしかなる。忠まめなること踰白日てるひ,節またきこと冠青松とこまつ。惡斯謀叛みかどかたぶけむこと,盜ひそかに殺其夫,隱埋室內。乃與海部直赤尾,將百濟所獻手末才伎たなすゑのてひと,在大嶋。天皇聞弟君不在,遣日鷹吉士堅磐ひたかのきかたしは、固安錢こあんぜん,【堅磐,此云かたしは柯陀之波。】使共復命。遂即安置於倭國吾礪廣津邑あとひろきのつのむら,而病死者眾。【廣津,此云ひろきつ比盧岐頭。】由是天皇詔大伴大連室屋,命東漢直掬やまとのあやのあたひつか,以新漢陶部高貴いまきのあやのすゑつくりべかうくゐ、鞍部堅貴くらつくりべけんくゐ、畫部因斯羅我ゑかきべいんしらが、錦部定安那錦にしごりべぢやうあんなこむ、譯語卯安那をさばうあんな等,遷居于上桃原かみつももはら、下桃原しもつももはら、真神原まかみのはら三所。【或本云,吉備臣弟君還自百濟,獻漢手人部あやのてひとべ、衣縫部きぬぬひべ、宍人部。】
十二、援助新羅,大破高麗
八年,春二月,遣つかはし身狹村主青、檜隈民使博德,使於吳國。
自天皇即位,至于是歲,新羅國背誕そむきいつはり,苞苴みつき不入,於今八年。而大懼中國日本之心,脩好於高麗こま。由是高麗王こにきし遣精兵ときいくさ一百人,守新羅。有頃,高麗軍士一人取假歸國。時以新羅人為典馬うまかひ,【典馬,此云うまかひ于麻柯比。】而顧謂之曰:「汝國為吾國所破,非久矣。【一本云,汝國果成吾土わがくに,非久矣。】」其典馬聞之,陽いつはり患其腹,退而在後。遂逃入國,說其所語かたらひ。於是,新羅王乃知高麗偽守,遣使馳告國人曰:「人殺家內所養雞とり之雄者をとり!」國人知意,盡殺國內所有高麗人。惟有遺高麗一人,乘間得脫,逃入其國,皆具つぶさ為說之。
高麗王即發軍兵,屯聚筑足流城つくそくるのさし,【或本云,都久斯岐つくしき城。】遂歌儛興樂。於是,新羅王夜聞高麗軍四面歌儛,知賊盡入新羅地,乃使人於任那王こにきし曰:「高麗王征伐我國。當此之時,若綴旒かがれるはたあし然,國之危殆あやふきこと,過於累卵かさぬるかひご,命之脩短ながさみじかさ,大所不計。伏請救於日本府行軍元帥やまとのみこともちのいくさのきみ等。」
由是任那王勸膳臣斑鳩かしはでのおみいかるが、【斑鳩,此云いかるが伊柯屢餓。】吉備臣小梨きびのおみをなし、難波吉士赤目子なにはのきしあかめこ,徃救新羅。膳臣等未至營止。高麗諸將未與膳臣等相戰,皆怖。膳臣等乃自力勞ねぎらひ軍,令軍中,促為攻具そなへ,急進攻之。與高麗相守十餘日,乃夜鑿險為地道したつみち,悉過輜重にくるま,設奇兵かくれたるつはもの。
會明,高麗謂膳臣等為遁のがれむ也,悉軍來追。乃縱奇兵,步かちいくさ、騎うまいくさ夾攻,大破之。二國之怨,自此而生。【言二國者,高麗、新羅也。】膳臣等謂新羅曰:「汝以至弱,當至強。官軍みいくさ不救,必為所乘しのがれなまし。將成人地ひとのところ,殆於此役。自今以後,豈背天朝みかど也。」
九年,春二月甲子朔一,遣凡河內直香賜おほしかふちのあたひかたぶ與采女,祠胸方神むなかたのかみ。香賜與采女既至壇所かむには,【香賜,此云かたぶ舸拕夫。】即將行事,姧をかす其采女。天皇聞之曰:「祠神祈福さきはひ,可不慎歟!」乃遣難波日鷹吉士なにはのひたかきし,將誅之。時香賜即逃亡不在。天皇復遣弓削連豐穗ゆげのむらじとよほ,普求國內縣あがた,遂於三嶋郡藍原みしまのこほりあゐのはら執而斬焉。
古高麗冠帽
新羅王敕殺新羅人曰:「人殺家內所養雞之雄者!」古高麗冠帽仿雞羽為形。又按『舊唐書』高句麗傳、集安舞踏塚古墳壁畫,高麗人慣以雞羽飾首。高麗喚「軍」作「幢」,同新羅「雞」字音。
大阪府茨木市安威※『和名抄』云:「島下郡安威鄉」
藍原 阿為神社
藍原同繼體帝藍野陵藍野。又胸方【胸形】神者,宗像大神是也。
菊池容齋『前賢故實』紀小弓宿禰
前賢故實 紀小弓宿禰
新羅、任那地圖
㖨地,指㖨己吞、卓淳一帶。
大阪府泉南郡
田身輪邑
宇度墓/西陵古墳群一帶
三月,天皇欲親伐新羅。神戒いましめ天皇曰:「無往也。」天皇由是不果行。敕紀小弓宿禰きのをゆみのすくね、蘇我韓子宿禰そがのからこのすくね、大伴談連おほとものかたりのむらじ、【談,此云かたり箇陀利。】小鹿火宿禰をかひのすくね等曰:「新羅自居西土にしのくに,累葉かさねるよ稱臣,朝聘まうでき無違,貢職允濟みつきまことになる。逮乎朕之王天下,投身對馬つしま之外,竄かくす跡匝羅さふら之表ほか,阻高麗之貢,吞百濟之城さし。況復朝聘既闕,貢職莫脩。狼子野心あらきこころ,飽飛あきてはさり、飢附うゑてはつく。以汝四卿,拜為大將おほきいくさのきみ。宜以王師みいくさ薄伐,天罰龔行つつしみおこなひ。」
於是,紀小弓宿禰使大伴室屋大連,憂うれへ陳於天皇曰:「臣雖拙弱おぢなし,敬奉敕矣。但今臣婦命過みまかり之際,莫能視養とりみ臣者。公,冀將此事具陳天皇。」於是大伴室屋大連具為陳之まをす。天皇聞悲頹歎なげき,以吉備上道采女大海あほあま,賜於紀小弓宿禰,為隨身視養,遂推轂あひたすけ以遣焉。
紀小弓宿禰等人即入新羅,行屠傍郡かたはらのこほり。【行屠ゆくゆくほふる,並行並擊。】新羅王夜聞官軍四面鼓聲つづみうつこゑ,知盡得㖨地とくのところ,與數百騎馬車亂走まとひにぐ。是以大敗。小弓宿禰追斬敵將陣中いくさのなか。㖨地悉定,遺眾のこりのともがら不下。紀小弓宿禰亦收兵,與大伴談連等會。兵復大振おほきにふるひ,與遺眾戰。
是夕,大伴談連及紀岡前來目連きのをかさきのくめのむらじ,皆力鬪つとめたたかひ而死。談連從人同姓津麻呂つまろ,後入軍中,尋覓其主。從軍不見出,問曰:「吾主大伴公おほとものきみ,何處在也?」人告之曰:「汝主等果為敵手あたのて所殺。」指示屍處。津麻呂聞之踏叱ふみたけび曰:「主既已陷,何用獨全?」因復赴敵,同時殞命しぬ。有頃,遺眾自退,官軍亦隨而卻。大將軍おほきいくさのきみ紀小弓宿禰值病やまひす而薨。
夏五月,紀大磐宿禰きのおひはのすくね聞父既薨,乃向新羅,執小鹿火宿禰所掌兵馬つはもの、船官ふねのつかさ及諸小官をづかさ,專用威命ころたちぬ。於是,小鹿火宿禰深怨乎大磐宿禰,乃詐かざり告於韓子宿禰曰:「大磐宿禰謂僕曰:『我當復執韓子宿禰所掌之官,不久也。』願固守之。」由是韓子宿禰與大磐宿禰有隙ひま。
於是,百濟王聞日本諸將緣小事いささけきこと有隙,乃使人於韓子宿禰等曰:「欲觀國堺くにのさかひ。請,垂降臨いでまさね。」是以韓子宿禰等並轡而往。及至於河,大磐宿禰飲馬於河。是時,韓子宿禰從後而射大磐宿禰鞍瓦後橋くらほねのしりつくらほね。大磐宿禰愕然反視,射墮いおとす韓子宿禰。於中流而死。是三臣由前相競,行亂於道,不及百濟王宮而卻還矣かへりぬ。
於是采女大海從小弓宿禰喪,到來日本やまと。遂憂諮於大伴室屋大連曰:「妾不知葬所。願占良地。」大連即為奏之。天皇敕大連曰:「大將軍紀小弓宿禰,龍驤たつあがる虎視,旁眺八維やも,掩討逆節そむくもの,折衝四海ことむくよものくに。然則身勞萬里,命墬三韓。宜致哀矜めぐむこと,充視喪者。又汝大伴卿おほとものまへつきみ與紀卿きのまへつきみ等,同國近鄰之人,由來尚矣ひさし。」於是,大連奉敕,使土師連小鳥はじのむらじをとり,作冢墓はか於田身輪邑たむわのむら而葬之也。由是大海欣悅,不能自默,以韓奴室からのやつこむろ、兄麻呂えまろ、弟麻呂おとまろ、御倉みくら、小倉をくら、針はり,六口送大連。吉備上道蚊嶋田邑家人部きびのかみつみちのかしまたのむらのやけひとら是也。
別小鹿火宿禰從紀小弓宿禰喪來時,獨留角國つののくに,使倭子連やまとごのむらじ,【連,未詳何姓うぢ人。】奉八咫鏡やたのかがみ於大伴大連,而祈請曰:「僕不堪共紀卿奉事天朝。故請,留住角國。」是以大連おほむらじ為奏於天皇,使留居于角國。是角臣等初居角國,而名角臣つののおみ,自此始也。
十四、埴輪馬
秋七月壬辰朔一,河內國言:「飛鳥戶郡あすかべのこほり人田邊史伯孫たなべのふひとはくそん女者,古市郡ふるいちのこほり人書首加龍ふみのおびとかりよう之妻也。伯孫聞女產兒,往賀聟むこ家,而月夜還,於蓬蔂丘いちびこのをか譽田陵下,【蓬蔂,此云いちびこ伊致寐姑。】逢騎赤駿あかうま者。其馬時濩略もこよか而龍翥たつのごとくとぶ,欻たちまち聳擢而鴻驚。異體峰生かとくなる,殊相逸發ことなるかたちすぐれてたつ。伯孫就視,而心欲之。乃鞭所乘驄馬,齊頭並轡。爾乃赤駿,超攄絕於埃塵,驅騖迅於滅沒。於是驄馬後而怠足おそく,不可復追。其乘駿者知伯孫所欲,仍停換馬,相辭取別。伯孫得駿甚歡,驟而入廄,解鞍秣まぐさかひ馬眠之。其明旦,赤駿變為土馬はにま。伯孫心異之,還覓譽田陵ほむたのみさざき,乃見驄馬まだらうま在於土馬之間。取而代而置所換土馬。」
大阪府羽曳野市譽田
應神帝 惠我藻伏岡陵
土馬 埴輪馬
天鵝/白鳥
水間君犬囓死吳所貢二鵝,故獻白鳥十隻及養鳥人,以求贖罪。天皇置養鳥人於輕村、磐余村二所。
伊勢灣型人面文
黥面 伊勢灣型人面文
菊池容齋『前賢故實』秦酒公
前賢故實 秦酒公
秦酒公彈琴悟天皇歌:「迅疾神風兮 伊勢國中伊勢野 野上榮枝茂 五百經兮懸長青 至其榮枝枯盡迄 事君莫有怠 貞堅忠誠矣 仕奉吾君恒常久 只願我命伴君長 能得長生久事君 工匠冀望訴如此 可惜工匠令人憐」
齒田根命祓罪歌:「今以戲采女 山邊小嶋子之故 得衒炫人前 雖科解除祓罪過 奉馬八匹未足惜」
菊池容齋『前賢故實』小野大樹
前賢故實 小野大樹
工匠惜豬名部真根歌:「可惜令人憐 豬名部工匠真根 巧匠所懸墨繩者 若無復其人 孰來懸兮誰來張 可惜墨繩令人憐」其二:「烏玉黝且黑 甲斐 黑駒未著鞍 若為著鞍者 豬名工匠已逝歟 烏玉甲斐黑駒矣【一本云,換『豬名工匠已逝歟』而云『不及赦之命已殞』。】」
十年,秋九月乙酉朔戊子四,身狹村主青,將吳所獻二鵝おほかり,到於筑紫。是鵝為水間君みぬまのきみ犬所囓死。【別本云,是鵝為筑紫嶺縣主泥麻呂みねのあがたぬしねまろ犬所囓死。】由是水間君恐怖憂愁,不能自默。獻鴻おほとり十隻與養鳥人とりかひ,請以贖あかふ罪。天皇許焉。
冬十月乙卯朔辛酉七,以水間君所獻養鳥人等,安置於輕村かるのむら、磐余村いはれのむら二所。
十一年,夏五月辛亥朔一,近江國栗太郡あふみのくにのくるもとのこほり言:「白鸕鶿しろきう居于谷上濱たなかみのはま。」因詔置川瀨舍人かはせのとねり。
秋七月,有從百濟國逃化來にげまゐける者。自稱名曰貴信くゐしん,又稱貴信吳國人也。磐余吳琴彈壃手屋形麻呂くれのことひきさかてのやかたまろ等,是其後也。
冬十月,鳥官とりのつかさ之禽とり為菟田うだ人狗所囓死。天皇瞋いかり,黥きざみ面而為鳥養部とりかひべ。於是,信濃國しなののくに直丁與武藏國むさしのくに直丁,侍宿とのゐし相謂曰:「嗟乎ああ,我國積鳥之高,同於小墓をつか。旦暮あしたゆふへ而食,尚有其餘。今天皇由一鳥之故,而黥人面。太無道理ことわり。惡行之主あしくましますきみ也!」天皇聞而使聚積之。直丁つかへのよほろ等不能忽備。仍詔為鳥養部。
十二年,夏四月丙子朔己卯四,身狹村主青與檜隈民使博德,出使于吳。
冬十月癸酉朔壬午十,天皇命木工鬪雞御田こだくみつけのみた,【一本云,豬名部ゐなべ御田,蓋誤也。】始起樓閣たかどの。於是御田登樓,疾走四方よも,有若飛行。時有伊勢采女,仰觀樓上,怪彼疾行,顛仆たふれ於庭,覆所擎饌ささげしみけつもの。【饌者,御膳之物みけつもの也。】天皇便疑御田姧其采女,自念おもほし將刑,而付物部。時秦酒公はだのさけのきみ侍坐,欲以琴聲,使悟於天皇,橫よこたへ琴彈曰:
神風かむかぜの 伊勢いせの 伊勢野いせののの 榮枝さかえを 五百經いほふる懸かきて 其しが盡つくる迄までに
大君おほきみに 堅かたく 仕奉つかへまつらむと 我命わがいのちも 長ながくもがと 言いひし工匠たくみはや 可惜工匠あたらたくみはや
於是天皇悟琴聲,而赦ゆるし其罪。
十三年,春三月,狹穗彥さほひこ玄孫齒田根命はたねのみこと,竊姧采女山邊小嶋子やまのべのこしま。天皇聞,以齒田根命,收付於物部目大連,而使責讓ころ。齒田根命以馬八匹、大刀たち八口,祓除はらふ罪過。既而歌曰:
山邊やまのべの 小嶋子故こしまこゆゑに 人衒ひとでらふ 馬うまの八匹やつぎは 惜をしけくも無なし
目大連聞而奏之。天皇使齒田根命,資財たからのもの露置於餌香市ゑかのいち邊橘本之土たちばなのもとのつち,遂以餌香長野邑ながののむら,賜物部目大連。
秋八月,播磨國御井隈はりまのくにのみゐくま人文石小麻呂あやしのをまろ,有力強心,肆行暴虐。路中抄劫かすめ,不使通行,又斷商客艖䑧ふね,悉以奪取,兼違國法くにののり,不輸租賦たちからみつき。於是,天皇遣春日小野臣大樹かすがのをののおみおほき,領敢死士たけきひと一百,並持火炬たひ,圍宅而燒。時自火炎ほのほ中,白狗しろきいぬ暴出,逐大樹臣,其大如馬。大樹臣神色たましひおもへりほの不變,拔刀斬之,即化為文石小麻呂。
秋九月,木工豬名部真根ゐなべのまね,以石為質あて,揮斧斲けづる材。終日斲之,不誤傷刃。天皇遊詣其所,而怪問曰:「恒不誤中石耶?」真根答曰:「竟不誤矣。」乃喚集采女,使脫衣裙きぬも而著犢鼻たふさぎ,露所相撲すまひ。於是真根暫停仰視而斲,不覺手誤傷刃。天皇因嘖讓曰:「何處奴,不畏朕,用不貞心ただしからぬこころ,妄輙答!」仍付物部,使刑於野。爰有同伴巧者あひたくみ,歎惜真根,而作歌曰:
分页:
首页
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
上一页
下一页
尾页