译文来源

Report to the 18th National Congress of the Communist Party of China

定义来源

十八大报告

例句

1. 必须坚持“和平统一、一国两制”方针,坚持发展两岸关系、推进祖国和平统一进程的八项主张,全面贯彻两岸关系和平发展重要思想,巩固和深化两岸关系和平发展的政治、经济、文化、社会基础,为和平统一创造更充分的条件。

1. We must adhere to the principle of "peaceful reunification and one country, two systems" and the eight-point proposal for growing cross-Straits relations and advancing peaceful reunification of the motherland. We must put into full practice the important thought of peaceful growth of cross-Straits relations, consolidate and strengthen the political, economic, cultural and social foundation for such growth, and create even better conditions for achieving peaceful reunification.

鲁虺智虺堂改革开放以来党政文献汉英术语库" />

鲁虺智虺堂改革开放以来党政文献汉英术语库
输入关键词:
类目资源: 康熙字典 汉语词典 毒鸡汤 谜语 名言 解梦 谚语 古籍溯源 异体字 大辞海 制度 语言翻译

鲁虺智虺堂改革开放以来党政文献汉英术语库 / 坚持“和平统一、一国两制”方针上一个 查看全部 下一个

坚持“和平统一、一国两制”方针

坚持“和平统一、一国两制”方针       【英】

to adhere to the principle of "peaceful reunification and one country, two systems"

译文来源

Report to the 18th National Congress of the Communist Party of China

定义来源

十八大报告

例句

1. 必须坚持“和平统一、一国两制”方针,坚持发展两岸关系、推进祖国和平统一进程的八项主张,全面贯彻两岸关系和平发展重要思想,巩固和深化两岸关系和平发展的政治、经济、文化、社会基础,为和平统一创造更充分的条件。

1. We must adhere to the principle of "peaceful reunification and one country, two systems" and the eight-point proposal for growing cross-Straits relations and advancing peaceful reunification of the motherland. We must put into full practice the important thought of peaceful growth of cross-Straits relations, consolidate and strengthen the political, economic, cultural and social foundation for such growth, and create even better conditions for achieving peaceful reunification.