鲁虺日本古語辞典
输入关键词:
类目资源: 智虺堂 日本人文 康熙字典 汉语词典 毒鸡汤 谜语 名言 解梦 谚语 古籍溯源 异体字 大辞海 制度 语言翻译

鲁虺日本古語辞典 / 遊ぶ上一个 查看全部 下一个

遊ぶ

あそ・ぶ 【遊ぶ】 >[一]自動詞 バ行四段活用活用{ば/び/ぶ/ぶ/べ/べ}

(詩歌を作ったり、音楽を演奏したり、歌舞をしたりして)楽しむ。

出典枕草子 御仏名のまたの日

「ひとわたりあそびて、琵琶(びは)弾きやみたる程に」

[訳] 一とおり音楽を楽しんで、琵琶を弾き終えたときに。

遊戯する。

出典伊勢物語 二三

「昔、田舎わたらひしける人の子ども、井のもとにいでてあそびけるを」

[訳] 昔、田舎で生計を立てていた人の子供たちが、井戸のところに出て遊戯をしていたが。

狩りをする。

出典古事記 雄略

「やすみしし(=枕詞(まくらことば))わが大君のあそばしし猪(しし)の」

[訳] わが大君が狩りをしなさっ(て射られ)た猪(いのしし)が。

自由に動き回る。気ままに歩きまわる。

出典伊勢物語 九

「白き鳥の、嘴(はし)と足と赤き、鴫(しぎ)のおおきさなる、水の上にあそびつつ魚(いを)を食ふ」

[訳] 白い鳥であって、くちばしと脚とが赤い、鴫くらいの大きさのある(鳥が)、水の表面で自由に泳ぎ回りながら魚をとって食う。

>[二]他動詞 バ行四段活用活用{ば/び/ぶ/ぶ/べ/べ}

(楽器を)演奏する。奏でる。

出典伊勢物語 四五

「宵はあそびをりて、夜ふけてやや涼しき風吹きけり」

[訳] 宵のうちは音楽を演奏していて、夜がふけてしだいに涼しい風が吹いた。

すさ・ぶ 【荒ぶ・遊ぶ】 自動詞 バ行上二段活用活用{び/び/ぶ/ぶる/ぶれ/びよ}

自動詞 バ行四段活用活用{ば/び/ぶ/ぶ/べ/べ}

慰み楽しむ。気の向くままに…する。慰みに…する。

出典源氏物語 澪標

「箏(さう)の御琴引き寄せて、かき合はせすさび給(たま)ひて」

[訳] (源氏は)箏(そう)のお琴を引き寄せて、調子を整え、気の向くままに弾きなさって。

盛んに…する。ほしいままに…する。さかる。

出典万葉集 二二八一

「朝露に咲きすさびたるつき草の」

[訳] 朝露に盛んに咲いている露草が。

衰えてやむ。

出典新古今集 恋四

「思ひかねうち寝(ぬ)る宵もありなまし吹きだにすさべ庭の松風」

[訳] 待つ思いの苦しさに耐えかねて寝てしまう宵もきっとあろう。せめて(眠りを妨げないように)吹き衰えてくれ、庭の松風よ。

語の歴史

平安時代までは、四段・上二段の例が見えるが、平安時代末期以後、四段活用が中心となり、一般的には使われなくなる。意味も、古くは、「気の向くままに行動する」意であったが、その意味の一部分である「荒れる」が特に強く意識されるようになり、現代語では、「風吹きすさぶ」のようにその意だけで使われている。なお、バ行音・マ行音は音が近いことから、「すさぶ」「すさむ」の両形が古くから併用された。